Works written decades ago, often by female Jewish immigrants, were dismissed as insignificant or unmarketable. But in the past several years, translators devoted to the literature are making it available to a wider readership.
Source: New York Times
How Yiddish Scholars Are Rescuing Women’s Novels From Obscurity
More from Books and LiteratureMore posts in Books and Literature »
More from Jews and JudaismMore posts in Jews and Judaism »
- How the Israel-Hamas War Could Shape the New York City Mayoral Race
- Contemplating a Canon of Jewish American Films
- Why Some Hasidic Children Can’t Leave Failing Schools
- Harriet Bograd, 79, Dies; Mentor to Jewish Communities Around the World
- New York Man Accused of Antisemitic Attacks Pleads Guilty to Hate Crime Charge
More from Language and LanguagesMore posts in Language and Languages »
More from Translation and InterpretersMore posts in Translation and Interpreters »
More from Women and GirlsMore posts in Women and Girls »
- New York Philharmonic Was Once All-Male. Now, Women Outnumber Men.
- Hundreds of Women Set to Sue New York Over Prison Sex Abuse Allegations
- On Veterans Day, Memories of Driving a Sherman Tank
- Jane Gross, Sportswriter Who Opened Locker Room Doors, Dies at 75
- After Win, Hochul Confronts Challenges and Some Second-Guessing
More from Writing and WritersMore posts in Writing and Writers »
- Richard Severo, Times Reporter in Internal Clash Over Book, Dies at 90
- Retracing Walt Whitman’s Steps Through Brooklyn and Manhattan
- Peter Schjeldahl, New York Art Critic With a Poet’s Voice, Dies at 80
- Suzan-Lori Parks Is on Broadway, Off Broadway and Everywhere Else
- How Erica Jong, Writer, Spends Her Sundays
Be First to Comment